Friday, October 06, 2006

简写全拼强迫症

FCUK,呵呵,别看错了,不是the F word,是一个时装品牌而已,FC是french collection,大概是英国的品牌,所以后面加了UK 记得小的时候听过这么一段相声《省略语》,印象颇深。的确,平常的口语交流图的是方便、快捷,所以一些简称就应运而生,只是胡乱的简称或者不合时宜的运用这些简称就会闹这段相声里的那种笑话了。 中文的简称还好全拼一些,英文就比较难了,英语的词汇那么多,但是简写的字母就26个 随着改革开放的进一步深化,国门的大规模打开,网络对日常生活的日益渗透,简写常常见诸各种场合 以水瓶座好奇的习性,渐渐我就患上了简写全拼强迫症。 最开始要去全拼简写大概是开始于看各种的体育比赛电视转播开始,最直接的就是认国家,虽然国旗是很明显的标志,但是那时候俺还小,没认识那么多国旗,只好根据国旗下面那三个字母来认。由此知道了GBR就是Great Britain,USA是United States of America,GER是Germany,ITA是Italy。。。。。。 中学之后就开始学英语了,但那时候各种媒体还没有像现在这样热衷于使用简写,印象深的简写都来自于生物课,DNA、RNA、ATP、ADP,不过说来惭愧,一直没有去搞这几个简写的全拼,倒是每回看体育新闻总有什么ATP巡回赛的,就搞清了是Association of Tennis Professional,连带这也搞清了WTA是 Women's Tennis Association 。这个阶段还搞清了好些个体育组织的全称,例如FIFA是Federation Internationale de Football Association,FIBA是Federation Internationale de Basketball Association等等等等。 大学以后网络开始侵入人们的生活,中国也越来越开放,生活中的简写遍地都是,最重要的一个就是WTO,这一WTO,全都O了。 网络上的简写各种各样、五花八门,使得混论坛的时候有很大的阅读障碍,俺大有要被这强迫症逼疯的趋势,好在,后来,Google出现了,俺的强迫症也有了明显的缓解,只消记得一句话就行,if you want to know,ask Google! 不过最近还是发生过一件小事,在大街上看道很多公车上都有写蛇口sct码头,俺就纳闷了,这sct是啥意思?思忖良久,以俺造船专业出身,这点相关英文俺应该能拼的出来,于是跟大家宣布sct就是standard container terminal标准集装箱码头的意思,那个自豪那个痛快啊。可是,过了几天之后,俺发现还有的公车上写赤湾cct码头,这cct又是啥?百思不得其解,自负的俺google了一下,哇噻,原来俺一开始就想歪了,cct就是chiwan container terminal,sct就是shekou container terminal,被拼音打败了,那个郁闷啊! (九月开的头,今天终于续完,二零零六年十月六日凌晨)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home